您现在的位置:首页 > 翻译园地 > 翻译理论 > 翻译理论

大连翻译公司说说口译测试现状

2020-12-30 09:10 来源:

据大连翻译公司了解,当前,我国对口译测试的研究极为薄弱,探讨口译测试的论文和专著屈指可数,不少口译教师对口译测试的基本原理和基本方法缺乏足够的了解。实际口译测试工作中存在着测试内容不科学、测试方法偏简单、测试手段较落后、评分标准偏主观等问题,严重损害了口译测试的信度和效度。
 
存在这一现象有多方面的原因。首先,我国口译教学发展历史较短,尚未形成 完整的教学理论体系,而口译测试的研究又严重滞后于口译教学的发展,口译测试难以做到科学化;其次,我国口译教学缺乏统一的、可操作性的教学大纲和考试大纲,口译测试缺乏明确的依据,口译测试难以做到规范化;第三,各有关院校在专业方向、培养目标、培训层次、培训对象、师资力量、课程设置、教学时数、教学内容、教学方法和教学手段等各个方面都存在着很大差异,口译教学发展不平衡,质量参差不齐,口译测试难以做到标准化;第四,口译则是属于主观题型,涉及变量较多,标准本不好掌握,加上各校口译师资力量普遍不足,测试理念也不尽相同,口译测试和评估工作难以做到合理化。
 
测试工作的不科学、不规范、不合理严重影响了我国口译测试的有效性、准确性和可靠性,阻碍了我国口译教学质量的迅速提高。因此,加强口译测试研究,规范口译测工作,已经成为口译界一项十分紧迫的任务。

大连美标雅文翻译公司推荐阅读!
 

版权所有:大连美标雅文翻译公司
TEL : 400-128-2816 FAX : +86 0411-87572777
地址 : 大连金普新区(开发区)多瑙河大厦5F